اعظم بروجردی:
اقتباس نمایشی نمی تواند تئاتر ایران را به رشد برساند

اعظم بروجردی معتقد است درام نویسی ایران شاهد یک عقب گرد بوده و در حال حاضر وضعیت درام به گونه ای است که نمایشنامه نویسان از متون ایرانی ناامید شدند و بیشتر به سمت اقتباس گرایش پیدا کرده اند.
این نمایشنامه نویس و کارگردان با سابقه در گفت و گو با پایگاه اطلاع رسانی سی امین جشنواره بین المللی تئاتر فجر، وضعیت درام نویسی کشور را دچار رکود دانست و گفت:« درام نویسی کشور یک عقب گرد داشته است و در حال حاضر وضعیت درام ما به گونه ای است که نمایشنامه نویسان ما گویی از متون ایرانی ناامید شده اند و بیشتر آنها به سمت اقتباس گرایش پیدا کردند. ولی ادامه دادن این روند و استفاده از اقتباس نمی تواند تئاتر ایرانی را رشد دهد، من مخالف اقتباس نیستم، ولی ما در وهله اول باید به متون ایرانی متکی باشیم.»
وی افزود:«متاسفانه ما به سراغ منابعی می رویم که با فرهنگ ما همخوانی ندارد و نمی توانند جوابگو و آیینه فرهنگ ایرانی باشند. ما نمی توانیم با فرهنگ بیگانه فرهنگ کشور خودمان را بسازیم. هنرمندان در اقتباسی که انجام می دهند ادعا می کنند که مطابق با فرهنگ ایرانی اثر را به روی صحنه می برند، ولی وقتی به دیدن نمایش می نشینیم اثرهیچ شباهتی با فرهنگ ایرانی ندارد.»
بروجردی اضافه کرد: «ما فرهنگ بسیار غنی داریم که داستان های بسیاری در دل آن جای گرفته است، ولی متاسفانه آن طور که باید از آن استفاده نمی شود و زمانی هم که به سراغ منابع ایرانی می رویم هر هنرمند به اندازه خود و نه به بزرگی اثر، نمایشی را به روی صحنه می برد و به همین خاطر حق مطلب ادا نمی شود.»
این کارگردان در پایان گفت: « درام نویسان باید روی کیفیت متمرکز شوند،این در حالی است که نویسندگان ما امروزه به کمیت بیشتر اهمیت می دهند و می خواهند با خلق آثار بیشتر حضور پر رنگ تری داشته باشند. همچنین برگزاری بخش تولید متون در جشنواره تئاتر فجر می تواند در بهبود اوضاع نمایشنامه نویسی موثر باشد، اما نباید انتظار داشت به زودی تحولی چشم گیر با این اقدام در این عرصه صورت بگیرد، بلکه تاثیرگذاری این بخش پروسه زمانی زیادی را می طلبد.»
یادآوری می شود سیامین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر به دبیری رحمت امینی از تاریخ 5 تا 22 بهمن سال جاری برگزار میشود.