در حال بارگذاری ...
«تئاتر فجر استانی» دکتر کمال الدین شفیعی:

ترجمه‌ی آثار برتولت برشت در ایران نمایشی نیست

دکتر کمال الدین شفیعی مدرس کارگاه فن بیگانه سازی در تئاتر در جشنواره‌ی تئاتر فجر استانی چهارمحال و بختیاری گفت: متاسفانه اشخاصی که آثار برشت را در ایران ترجمه کرده اند تئاتری نبوده اند و شاید شناختی از آثار این نویسنده و تئاتر نداشته اند و با زبان نمایش آشنا نیستند و ترجمه‌ی آنها بیشتر ادبی است تا نمایشی، که ضعف از آن ترجمه ها است.

به گزارش روابط عمومی سی و هفتمین جشنواره‌ی بین المللی تئاتر فجر شفیعی در ادامه‌ی سخنانش افزود: من در ترجمه‌ی آثار نمایشی برشت یا دیگر نویسندگان خارجی تلاش دارم که به زبان نمایشی این آثار وفادار باشم.

این استاد دانشگاه اظهار داشت: در تمام دنیا رسم است وقتی جشنواره ای برگزار می شود، برگزاری کارگاه و نشست نقد و بررسی آثار بسیار متداول است و خیلی باعث خوشحالی است که جشنواره‌ی تئاتر فجر هم کارگاه آموزشی دارد و هم نشست های نقد و بررسی در آن برقرار است.

این برشت شناس ایرانی افزود: فن بیگانه سازی در آثار برشت در ایران متاسفانه  به تئاتر حماسی و فاصله گذاری شناخته شده است این در حالی است که برشت میگوید بازیگر باید خودش را کنار بکشد و خودش نقادانه به یک اثر بنگرد و همان را بازتاب دهد که در اینجا بازیگر باید اطلاعات خود را بالا ببرد و به کشف اثر دست پیدا کند و بعد آن را به اجرا گذارد.

او گفت: برشت از واژه‌ی نمایش دادن استفاده نمی کند و از نشان دادن سخن می گوید.بازیگر باید در صحنه دو کار انجام دهد یکی نشان دادن شخصیت نمایش و یکی جنگیدن با اندیشه‌ی نقش در ذهن خود که این فن بیگانه سازی است.

دکتر شفیعی اظهار داشت: شاید تنها کسی که در ایران فن بیگانه سازی برتولت برشت را خوب درک کرده زنده یاد دکتر خسروی بوده است چرا که او این سبک نمایشی را خیلی خوب می شناخت و اینکه سبک استانیسلاوسکی را هم خوب می شناخت و ترکیب بسیار زیبا و هنرمندانه ای از این سبک ها به وجود می آورد و به اعتقاد من او نقاش تئاتر بود چرا سبک های گوناگون تئاتر را در کنار هم خوب اجرا میکرد و بک اثر کامل و بی نظیر را تولید می کرد .

به گفته او بازیگر یک نمایش باید یک پژوهشگر خوب هم باشد و بتواند در نقش خود پژوهش کند و بتواند لابه های دورنی یک نقش را کشف کند تا بتواند به بهترین شکل آن را برگزار کند.

به گزارش تئاتر چهارمحال و بختیاری، شش نمایش آموزشی از برتولت برشت، ادیپ شهریار و محاکمه‌ی کافکا آثار ترجمه کمال الدین شفیعی است که به زودی به چاپ خواهند رسید




نظرات کاربران